pelicula space jam
anuncio carteles barcelona

Este viernes, 23 de julio, se estrenan dos películas dobladas al catalán: Space Jam: Nuevas leyendas y Wrong Turn: Camino al infierno . Con estos dos filmes, las salas de cine han estrenado durante este año 2021, 43 producciones dobladas y / o subtituladas en catalán con el apoyo de la Secretaría de Política Lingüística del Departamento de Cultura.

Space Jam: Nuevas leyendas

LeBron James, estrella de la NBA, y Dom, su hijo pequeño que quiere ser desarrollador de videojuegos, quedan atrapados en una dimensión paralela dirigida por una inteligencia artificial autoritaria llamada Al-G Rhythm. Para escapar de este espacio digital, el baloncestista necesitará la ayuda del Bugs Bunny, el Daffy, el Porky, Lola Bunny y otros personajes de Looney Tunes para ganar un partido de baloncesto contra los jugadores virtuales creados por el todopoderoso Al-G Rhythm .

Versión doblada al catalán, distribuida por Warner.

crimen perfecto en sala ars
blinkay aparcamiento zona azul

Wrong Turn: Camino al infierno

La Jen recorre con su grupo el magnífico sendero de los Apalaches. Se maravillan con los bosques, hasta que se encuentran en los terrenos de la Fundación, una misteriosa comunidad que protege su estilo de vida autosuficiente respondiendo muy agresivamente toda intromisión. Los vecinos de la población más cercana no resultan muy colaboradores cuando se les pide ayuda.

Los productores de Resident Evil han encargado al guionista original de la saga Wrong Turn esta secuela cargada de terror. Selecta Visión distribuye la versión doblada en las salas siguientes:

  • Cines Amposta (Amposta)
  • Ocine Arenys (Arenys de Mar)
  • Cinesa SOMOS Multiespacio (Barcelona)
  • ACEC CAT Cines Figueres (Figueres)
  • Ocine Girona (Girona)
  • ACEC Cines Olot (Olot)
  • Cines Axion de Reus (Reus)
  • Cinesa Parc Vallès (Terrassa)

Consulte la cartelera en el portal de  Cine en catalán  de la Secretaría de Política Lingüística.

Impulso al doblaje y la subtitulación en catalán

El Departamento de Cultura impulsa el doblaje y la subtitulación en catalán de producciones audiovisuales con subvenciones a las distribuidoras para aumentar la oferta cinematográfica en lengua catalana en las salas de exhibición. El año 2021, la línea de subvenciones para el doblaje y la subtitulación en catalán de largometrajes de estreno en salas de exhibición está dotada con 1.905.000 euros. Son beneficiarias de estas subvenciones las empresas de distribución cinematográfica que realizan el doblaje o la subtitulación en catalán de largometrajes en versión original en lengua no oficial en Cataluña. En el año 2020 se han doblado o subtitulado en catalán más de 1.700 contenidos audiovisuales con el apoyo de Política Lingüística.

Te puede interesar:

Contacta con nosotros si quieres añadir o cambiar algo de este artículo, publicar tus noticias, etc.

 
angel del moral sala on
 
zasca ramon lsd
 
heisenberg sala beckett
 
a los 30 lo petamos sala ars
 
trio una comedia sexual
 
la huella en sala ars
 
Contacta con VVDbarcelona.com

Vive, Visita y Disfruta Barcelona

Click Aquí para enviarnos un email